行十余日
拼音
xíng shí yú rì
解释
这一句出自于“”、“”中的《》
全诗原文
渡辽水,至渤海国铁州。又行七八日,过南海府,遂至 黄龙府。是岁六月,契丹国母徙帝、太后于怀密州,州去黄龙府西北一千五百里。行过 辽阳二百里,而国母为永康王所囚,永康王遣帝、太后还止辽阳,稍供给之。明年 四月,永康王至辽阳,帝白衣纱帽,与太后、皇后诣帐中上谒,永康王止帝以常服 见。帝伏地雨泣,自陈过咎。永康王使人扶起之,与坐,饮酒奏乐。而永康王帐下 伶人、从官,望见故主,皆泣下,悲不自胜,争以衣服药饵为遗。五月,永康王上陉,取帝所从行宦者十五人、东西班十五人及皇子延煦而去。 永康王妻兄禅奴爱帝小女,求之,帝辞以尚幼。永康王驰一骑取之,以赐禅奴。陉, 虏地,尤高凉,虏人常以五月上陉避暑,八月下陉。至八月,永康王下陉,太后自 驰至霸州见永康王,求于汉兒城侧赐地种牧以为生。永康王以太后自从,行十余日, 遣与延煦俱还辽阳。明年乃汉乾祐二年,其二月,徙帝、太后于建州。自辽阳东南行千二百里至建 州,节度使赵延晖避正寝以馆之。去建州数十里外得地五十余顷,帝遣从行者耕而 食之。明年三月,太后寝疾,无医药,常仰天而泣,南望戟手骂杜重威、李守贞等曰: “使死者无知则已,若其有知,不赦尔于地下”八月疾亟,谓帝曰“我死,焚 其骨送范阳佛寺,无使我为虏地鬼也”遂卒。帝与皇后、宫人、宦者、东西班, 皆被发徙跣,扶舁其柩至赐地,焚其骨,穿地而葬焉。周显德中,有中国人自契丹亡归者,言见帝与皇后诸子皆无恙。后不知其所终。○太妃安氏安太妃,代北人也,不知其世家,为敬儒妻,生出帝,封秦国夫人。出帝立, 尊为皇太妃。妃老而失明,从出帝北迁,自辽阳徙建州,卒于道中。临卒谓帝曰: “当焚我为灰,南向扬之,庶几遗魂得反中国也”既卒,砂碛中无草木,乃毁奚 车而焚之,载其烬骨至建州。李太后亦卒,遂并葬之。○出帝皇后冯氏出帝皇后冯氏,定州人也。父濛,为州进奏吏,居京师,以巧佞为安重诲所喜, 以为鄴都副留守。高祖留守鄴都,得濛欢甚,乃为重胤娶濛女,后封吴国夫人。重 胤早卒,后寡居,有色,出帝悦之。高祖崩,梓宫在殡,出帝居丧中,纳之以为后。 是日,以六军仗卫、太常鼓吹,命后至西御庄,见于高祖影殿。群臣皆贺。帝顾谓 冯道等曰“皇太后之命,与卿等不任大庆”群臣出,帝与皇后酣饮歌舞,过梓 宫前,酹而告曰“皇太后之命,与先帝不任大庆”左右皆失笑,帝亦自绝倒, 顾谓左右曰“我今日作新女婿,何似”后与左右皆大笑,声闻于外。 全诗翻译
全诗赏析