刮目相看 guā mù xiāng kàn 用新的眼光来看待。指别人已有进步,不能再用老眼光看待:士别三日,当~。[近]另眼相看。
另眼相待 lìng yǎn xiāng dài 以异常的眼光或态度相待,通常表示重视或歧视。
敝帚自珍 bì zhǒu zì zhēn 破扫帚,自己却当珍宝一样爱惜,比喻东西不好,自己却十分珍惜。
敝帚千金 bì zhǒu qiān jīn 敝:破的,坏的。敝帚:破烂的扫帚,喻指毫无价值的东西。比喻自己的东西,虽然不好,却十分地爱惜。
另眼看待 lìng yǎn kàn dài 以异于一般的眼光或态度来看待人或事物,表示重视或歧视。
厚此薄彼 hòu cǐ bó bǐ 厚:优待,重视。薄:怠慢,轻视。重视或优待这一方,轻视或冷淡那一方。也作“薄此厚彼”。
刮目相待 guā mù xiāng dài 用新的眼光来看待。
擦亮眼睛 cā liàng yǎn jīng 保持高度的警觉,不被蒙骗。
冷眼相待 lěng yǎn xiāng dài 用冷淡的态度接待。比喻不欢迎或看不起。